Sulky VISION DPB CAN Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Painel de controlo Sulky VISION DPB CAN. Sulky VISION DPB CAN User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 85
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA CONSOLE
Notice Originale
Réf: 400 776 - 00 - FR-GB-DE /DIS
REcup tRaDuctIon gb-de SuR : Réf: 400 728-00 - FRGBDE/DIS_VISION CAN WPB DX 30
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Notice Originale

Les Portes de BretagneP.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG FranceTél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38Site Internet : www.sulky-bur

Página 2

10Présentation / Presentation / BeschreibungB237 mm75 mm142 mm

Página 3 - Prescriptions de sécurité

Connexion au tracteura) Attelage• La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II. La position de la machine est horizontale au travail.-

Página 4

12Présentation / Presentation / BeschreibungCa) b)c)d)

Página 5 - Français SOMMAIRE

Mise en place du capteur de vitesseL’information vitesse peut être réalisée soit : ð Par la roue du tracteur, ð Par l’arbre de transmission du pont a

Página 6 - English CONTENTS

14Présentation / Presentation / BeschreibungC

Página 7 - Deutsch INHALTSVERZEICHNIS

e) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule- Utiliser le câble équipé de la prise RS 232 et eectuer le branchement avec la console VISION,

Página 8

16Présentation / Presentation / BeschreibungD1 4 5 11 7 63 8 9 210

Página 9

Boîtier de commande de la console VISION- 1 - Mise sous tension- 2 - Pavé numérique et alphabétique- 3 - Ecran multifonction- 4 - Touches des fonc

Página 10

18Présentation / Presentation / BeschreibungEa)5 6 7 8 912141324111013

Página 11 - Connexion au tracteur

Présentation des fonctionsa) Menu épandageVous disposez des principales informations de contrôle.- 1 - Heure- 2 - Vitesse d’avancement. Elle peut êtr

Página 12

2GB20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000

Página 13

20Présentation / Presentation / BeschreibungEb)4 5 6 7132

Página 14

b) Menu informationsLe menu information est utilisé en consultation pour connaître les performances du chantier d’épandage.- 1 - Nombre de tonnes épan

Página 15

22Présentation / Presentation / BeschreibungEc)2 3 4 51

Página 16 - 3 8 9 210

c) Menu réglageLe menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit pour l’enregistrement des données dénitives, soit pour l’enregistre-

Página 17

24AProgrammation / Programming / Programmierunga)

Página 18

Calibrage de la vitesse d’avancement- Sélectionner le menu REG.a) Capteur de vitesse- Jalonner 100 mètres.- Placer le tracteur au premier jalon.- Séle

Página 19

26AProgrammation / Programming / Programmierung b)

Página 20

b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par exemple le toit de la cabine du tracteur.Lors de l

Página 21

28Programmation / Programming / ProgrammierungA1526374 b)

Página 22

Paramétrage de la vitesse d’avancement avec l’antenne garmin- Sélectionner le menu - Sélectionner la fonction .- Choisir le capteur N°5 avec - Valid

Página 23

Danger. Risque de fuite hydrau-lique sous haute pression qui est susceptible de pénétrer dans le corps humain. Lire la notice avant d’utiliser le sys

Página 24

30Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Página 25 - - Sélectionner le menu REG

c) Branchement avec une barre de guidage TEEJET MATRIX 570 seule ou avec le smart Boom en utilisant la trame NMEA - Utiliser la prise RS 232 qui est

Página 26

32Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Página 27

Paramétrage vitesse d’avancement a faire sur la console vision- Sélectionner le menu - Sélectionner la fonction .- Choisir le capteur N°5 avec - Val

Página 28

34AProgrammation / Programming / Programmierungd)

Página 29

d) Simulation de vitesse d’avancementLa simulation de vitesse peut être utilisée :F lorsqu’il y a un problème avec le capteur.F pour simuler une ouver

Página 30

Suivre les instructions de montage.N’intervenir sur le distributeur que moteur du tracteur à l’arrêt.36Programmation / Programming / ProgrammierungBU

Página 31

Réglage du débitavec le réducteur de débit ½- Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine équipé DPB, vous réalisez des dosages faibles, re

Página 32

38Programmation / Programming / ProgrammierungB822211334434444421

Página 33

Dispositif réducteur de débit pour antilimace- A monter pour réaliser des dosages inférieur à 15 Kg/ha. ex : anti-limace1 ➪ Retirer la goupille2 ➪ Gli

Página 34

420 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000DE

Página 35

40Programmation / Programming / ProgrammierungB

Página 36

Essai de débit à poste xeLorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais pour épandre des produits spéciques tel que semence ou de l’anti-lima

Página 37 - Réglage du débit

42Programmation / Programming / ProgrammierungC

Página 38

Choix de l’engraisPour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est conseillé de mettre en mémoire vos diérents engrais sur les 8 mémoires

Página 39 - ➪ Remettre la goupille

44Programmation / Programming / ProgrammierungD

Página 40

Sélection de la largeur de travail- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail.- Séle

Página 41

46Programmation / Programming / ProgrammierungE

Página 42

Fonction Tribord 1) sélection de la fonction tribord.• 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s. L’ icône ach

Página 43 - Choix de l’engrais

48Programmation / Programming / ProgrammierungF

Página 44

Fonction modulation de dose• 1 appui sur la touche ou permet de moduler le dose /ha.• Après avoir eectué 1 ou plusieurs appui sur la touche o

Página 45

Français SOMMAIREPages PRESENTATIONPages PROGRAMMATIONPages MISE EN ROUTEPages INFORMATIONSLire attentivement la notice avant l’utilisation. Compr

Página 46

ab cd50Programmation / Programming / ProgrammierungH

Página 47 - Fonction Tribord

Fonctions complémentaires1) heure/date- Sélectionner 1.- Régler les valeurs à l’aide de et du pavé numérique.- Sélectionner pour sortir.2) afficha

Página 48

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)52Mise en routeA

Página 49 - Fonction modulation de dose

Mise en routea) Menu - 1 - Sélectionner le menu .- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et la

Página 50

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)54Start-upA

Página 52 - Mise en route

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)56EinschaltenA

Página 53

573Einschalten

Página 54 - Start-up

58AInformation / Informations / Informationena)

Página 55

Enregistrement des donnéesa) Inscription des nomsLa console permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais

Página 56 - Einschalten

96-97102-103• A• BVersion hydraulique Version Stop & Go6English CONTENTSPages PRESENTATIONPages PROGRAMMINGPages INFORMATIONSRead the operator’

Página 57

60AInformation / Informations / Informationenb)

Página 58

b) Enregistrement des chantiers aVant :Il faut paramétrer les ports. - Sélectionner le menu paramétrage .- Sélectionner réglage généraux. - Sélecti

Página 59 - Enregistrement des données

62AInformation / Informations / Informationen

Página 60

Procédure Pour enregistrer les chantiers1) enregistrement des chantiersmenu .- Sélectionner l’icône situé en bas et au milieu de l’écran- Choisir -

Página 61 - « charge Pc »

64AInformation / Informations / Informationen

Página 62

édition d’une liste de fonctions:- Entrer dans le menu .- Entrer dans le menu « réglages généraux aP ».- Entrer dans le menu à l’aide des touches o

Página 63 - « 3_enr. résumé »

66AInformation / Informations / Informationen+-

Página 64

d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers la carte SD Procédure Pour transférer les données du vision vers le Pc1) avant de déconnect

Página 65 - « nom/valeur fonction »

68AInformation / Informations / Informationen+-

Página 66

3)transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)dans le menu:« demarrer » « tous les Programmes » « accessoires »

Página 67 - Port du bas »

7Deutsch INHALTSVERZEICHNISSeite BESCHREIBUNGSeite PROGRAMMIERUNGSeite INFORMATIONENAnleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikge

Página 68

70AInformation / Informations / Informationen

Página 69

Le Vision ache le dernier chantier enregistré, pour consul-ter les autres, appuyer sur puis « imPr ».- Pour ne transférer que le dernier chantier e

Página 70

72AInformation / Informations / Informationen

Página 71

Procédure Pour transférer les données du vision vers le lecteur de carte sd- Paramétrer le port du bas sur module de donnée RDS.Menu - Sélectionner l’

Página 72

74Information / Informations / InformationenB

Página 73 - Plage » puis sur « imPr »

Modulation automatiqueProcédure Pour utiliser le lecteur de cartes sd avec modulation Par gPs .sur le Pc :- Il faut réaliser une carte de préconisati

Página 74

76Information / Informations / InformationenB

Página 75

• Chargement de la préconisation sur le Vision- Utiliser la touche - Faire début - Puis « 1_aPPliQuer le Plan » valider .- Saisir N° ferme(exemple

Página 76

78Information / Informations / InformationenC

Página 77 - « éPandage »

Diagnostique- Sélectionner le mode .- Sélectionner .Vous avez une visualisation des valeurs par défaut de la console.Toute intervention sur la conso

Página 78

8APrésentation / Presentation / BeschreibungDEF31ABC2GHI&-4JKL5MNO6WXYZ9TUV8PQRS70 .568774423147888

Página 79 - Diagnostique

80Information / Informations / InformationenD

Página 80

Maintenance- Suivre les instructions du manuel d’utilisation de la machine.- Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression,surtout sur les parties éle

Página 81 - Maintenance

Pannes remèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentationLa vites

Página 85

Présentation du VISION CAN DPBa) Introduction • Le Système VISION est un instrument de mesure et de contrôle de l’épandage d’engrais granulés.• Les

Comentários a estes Manuais

Sem comentários