Sulky VISION DPB CAN Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Painel de controlo Sulky VISION DPB CAN. Sulky VISION DPB CAN User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 85
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA CONSOLE
Notice Originale
Réf: 400 776 - 00 - FR-GB-DE /DIS
REcup tRaDuctIon gb-de SuR : Réf: 400 728-00 - FRGBDE/DIS_VISION CAN WPB DX 30
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Notice Originale

Les Portes de BretagneP.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG FranceTél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38Site Internet : www.sulky-bur

Página 2

10Présentation / Presentation / BeschreibungB237 mm75 mm142 mm

Página 3 - Prescriptions de sécurité

Connexion au tracteura) Attelage• La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II. La position de la machine est horizontale au travail.-

Página 4

12Présentation / Presentation / BeschreibungCa) b)c)d)

Página 5 - Français SOMMAIRE

Mise en place du capteur de vitesseL’information vitesse peut être réalisée soit : ð Par la roue du tracteur, ð Par l’arbre de transmission du pont a

Página 6 - English CONTENTS

14Présentation / Presentation / BeschreibungC

Página 7 - Deutsch INHALTSVERZEICHNIS

e) Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule- Utiliser le câble équipé de la prise RS 232 et eectuer le branchement avec la console VISION,

Página 8

16Présentation / Presentation / BeschreibungD1 4 5 11 7 63 8 9 210

Página 9

Boîtier de commande de la console VISION- 1 - Mise sous tension- 2 - Pavé numérique et alphabétique- 3 - Ecran multifonction- 4 - Touches des fonc

Página 10

18Présentation / Presentation / BeschreibungEa)5 6 7 8 912141324111013

Página 11 - Connexion au tracteur

Présentation des fonctionsa) Menu épandageVous disposez des principales informations de contrôle.- 1 - Heure- 2 - Vitesse d’avancement. Elle peut êtr

Página 12

2GB20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000

Página 13

20Présentation / Presentation / BeschreibungEb)4 5 6 7132

Página 14

b) Menu informationsLe menu information est utilisé en consultation pour connaître les performances du chantier d’épandage.- 1 - Nombre de tonnes épan

Página 15

22Présentation / Presentation / BeschreibungEc)2 3 4 51

Página 16 - 3 8 9 210

c) Menu réglageLe menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit pour l’enregistrement des données dénitives, soit pour l’enregistre-

Página 17

24AProgrammation / Programming / Programmierunga)

Página 18

Calibrage de la vitesse d’avancement- Sélectionner le menu REG.a) Capteur de vitesse- Jalonner 100 mètres.- Placer le tracteur au premier jalon.- Séle

Página 19

26AProgrammation / Programming / Programmierung b)

Página 20

b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par exemple le toit de la cabine du tracteur.Lors de l

Página 21

28Programmation / Programming / ProgrammierungA1526374 b)

Página 22

Paramétrage de la vitesse d’avancement avec l’antenne garmin- Sélectionner le menu - Sélectionner la fonction .- Choisir le capteur N°5 avec - Valid

Página 23

Danger. Risque de fuite hydrau-lique sous haute pression qui est susceptible de pénétrer dans le corps humain. Lire la notice avant d’utiliser le sys

Página 24

30Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Página 25 - - Sélectionner le menu REG

c) Branchement avec une barre de guidage TEEJET MATRIX 570 seule ou avec le smart Boom en utilisant la trame NMEA - Utiliser la prise RS 232 qui est

Página 26

32Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Página 27

Paramétrage vitesse d’avancement a faire sur la console vision- Sélectionner le menu - Sélectionner la fonction .- Choisir le capteur N°5 avec - Val

Página 28

34AProgrammation / Programming / Programmierungd)

Página 29

d) Simulation de vitesse d’avancementLa simulation de vitesse peut être utilisée :F lorsqu’il y a un problème avec le capteur.F pour simuler une ouver

Página 30

Suivre les instructions de montage.N’intervenir sur le distributeur que moteur du tracteur à l’arrêt.36Programmation / Programming / ProgrammierungBU

Página 31

Réglage du débitavec le réducteur de débit ½- Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine équipé DPB, vous réalisez des dosages faibles, re

Página 32

38Programmation / Programming / ProgrammierungB822211334434444421

Página 33

Dispositif réducteur de débit pour antilimace- A monter pour réaliser des dosages inférieur à 15 Kg/ha. ex : anti-limace1 ➪ Retirer la goupille2 ➪ Gli

Página 34

420 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000DE

Página 35

40Programmation / Programming / ProgrammierungB

Página 36

Essai de débit à poste xeLorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais pour épandre des produits spéciques tel que semence ou de l’anti-lima

Página 37 - Réglage du débit

42Programmation / Programming / ProgrammierungC

Página 38

Choix de l’engraisPour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est conseillé de mettre en mémoire vos diérents engrais sur les 8 mémoires

Página 39 - ➪ Remettre la goupille

44Programmation / Programming / ProgrammierungD

Página 40

Sélection de la largeur de travail- Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail.- Séle

Página 41

46Programmation / Programming / ProgrammierungE

Página 42

Fonction Tribord 1) sélection de la fonction tribord.• 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord, attendre 2 à 3 s. L’ icône ach

Página 43 - Choix de l’engrais

48Programmation / Programming / ProgrammierungF

Página 44

Fonction modulation de dose• 1 appui sur la touche ou permet de moduler le dose /ha.• Après avoir eectué 1 ou plusieurs appui sur la touche o

Página 45

Français SOMMAIREPages PRESENTATIONPages PROGRAMMATIONPages MISE EN ROUTEPages INFORMATIONSLire attentivement la notice avant l’utilisation. Compr

Página 46

ab cd50Programmation / Programming / ProgrammierungH

Página 47 - Fonction Tribord

Fonctions complémentaires1) heure/date- Sélectionner 1.- Régler les valeurs à l’aide de et du pavé numérique.- Sélectionner pour sortir.2) afficha

Página 48

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)52Mise en routeA

Página 49 - Fonction modulation de dose

Mise en routea) Menu - 1 - Sélectionner le menu .- 2 - Vérier que tous les paramètres sont correctement enregistrés : capteur de vitesse et la

Página 50

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)54Start-upA

Página 52 - Mise en route

2 3 212 54315 7 6 41ON23a)b)c)56EinschaltenA

Página 53

573Einschalten

Página 54 - Start-up

58AInformation / Informations / Informationena)

Página 55

Enregistrement des donnéesa) Inscription des nomsLa console permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais

Página 56 - Einschalten

96-97102-103• A• BVersion hydraulique Version Stop & Go6English CONTENTSPages PRESENTATIONPages PROGRAMMINGPages INFORMATIONSRead the operator’

Página 57

60AInformation / Informations / Informationenb)

Página 58

b) Enregistrement des chantiers aVant :Il faut paramétrer les ports. - Sélectionner le menu paramétrage .- Sélectionner réglage généraux. - Sélecti

Página 59 - Enregistrement des données

62AInformation / Informations / Informationen

Página 60

Procédure Pour enregistrer les chantiers1) enregistrement des chantiersmenu .- Sélectionner l’icône situé en bas et au milieu de l’écran- Choisir -

Página 61 - « charge Pc »

64AInformation / Informations / Informationen

Página 62

édition d’une liste de fonctions:- Entrer dans le menu .- Entrer dans le menu « réglages généraux aP ».- Entrer dans le menu à l’aide des touches o

Página 63 - « 3_enr. résumé »

66AInformation / Informations / Informationen+-

Página 64

d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers la carte SD Procédure Pour transférer les données du vision vers le Pc1) avant de déconnect

Página 65 - « nom/valeur fonction »

68AInformation / Informations / Informationen+-

Página 66

3)transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)dans le menu:« demarrer » « tous les Programmes » « accessoires »

Página 67 - Port du bas »

7Deutsch INHALTSVERZEICHNISSeite BESCHREIBUNGSeite PROGRAMMIERUNGSeite INFORMATIONENAnleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikge

Página 68

70AInformation / Informations / Informationen

Página 69

Le Vision ache le dernier chantier enregistré, pour consul-ter les autres, appuyer sur puis « imPr ».- Pour ne transférer que le dernier chantier e

Página 70

72AInformation / Informations / Informationen

Página 71

Procédure Pour transférer les données du vision vers le lecteur de carte sd- Paramétrer le port du bas sur module de donnée RDS.Menu - Sélectionner l’

Página 72

74Information / Informations / InformationenB

Página 73 - Plage » puis sur « imPr »

Modulation automatiqueProcédure Pour utiliser le lecteur de cartes sd avec modulation Par gPs .sur le Pc :- Il faut réaliser une carte de préconisati

Página 74

76Information / Informations / InformationenB

Página 75

• Chargement de la préconisation sur le Vision- Utiliser la touche - Faire début - Puis « 1_aPPliQuer le Plan » valider .- Saisir N° ferme(exemple

Página 76

78Information / Informations / InformationenC

Página 77 - « éPandage »

Diagnostique- Sélectionner le mode .- Sélectionner .Vous avez une visualisation des valeurs par défaut de la console.Toute intervention sur la conso

Página 78

8APrésentation / Presentation / BeschreibungDEF31ABC2GHI&-4JKL5MNO6WXYZ9TUV8PQRS70 .568774423147888

Página 79 - Diagnostique

80Information / Informations / InformationenD

Página 80

Maintenance- Suivre les instructions du manuel d’utilisation de la machine.- Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression,surtout sur les parties éle

Página 81 - Maintenance

Pannes remèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentationLa vites

Página 85

Présentation du VISION CAN DPBa) Introduction • Le Système VISION est un instrument de mesure et de contrôle de l’épandage d’engrais granulés.• Les

Comentários a estes Manuais

Sem comentários