Sulky VISION 2 WPB Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Painel de controlo Sulky VISION 2 WPB. Sulky VISION 2 WPB User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 57
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNIT
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESEN
Réf: 400 179-04 - FR-GB-DE / DIS
Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Utilisateur - User - Benutzer
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 56 57

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Originalbetriebsanleitung

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIERPLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL UNITVOR GEBRAUCH DES ELEKTRONIKGERÄTS SORGFÄLTIG LESENR

Página 2 - Sicherheitsvorschriften

10Présentation / Presentation / BeschreibungC 20mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122

Página 3 - Français

11FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungAnbringen des GeschwindigkeitssensorsDie Information über die Geschwindigkeit kann aufmehrere

Página 4 - CONTENTS

12Présentation / Presentation / BeschreibungD2244775533661110108899

Página 5

13FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungBordcomputer VISION• 11• Unterspannungsetzen• 22• Zahlentastenfeld• 33• Multifunktioneller

Página 6

14Présentation / Presentation / BeschreibungE5566778899151514141313101011223344121211111010

Página 7

15FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungFunktionsbeschreibungena) Streu-MenüDas Streu-Menü wird während der Arbeit benutzt.Sie verfüg

Página 8

16Présentation / Presentation / BeschreibungE4455667788112233

Página 9 - Connexion au tracteur

17FRGBDEPrésentation / Presentation / Beschreibungb) Informations-MenüDas Informations-Menü wird benutzt, um die geleistete Streu arbeit in Erf

Página 10 - 5 - 10mm

18Présentation / Presentation / BeschreibungE223344551166

Página 11 - Fitting the speed sensor

19FRGBDEPrésentation / Presentation / Beschreibungc) Menü EinstellungDas Einstellungs-Menü wird bei Inbetriebnahme des DPX VISION benutzt, entwe

Página 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Página 13 - Boîtier de commande VISION

20Programmation / Programming / ProgrammierungAa)b)

Página 14

21FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungKalibrieren der FahrgeschwindigkeitDas Menü REG anwählen.a) Geschwindigkeitssensor-100 m mar

Página 15 - Funktionsbeschreibungen

22Programmation / Programming / ProgrammierungAc)

Página 16

23FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungc) Simulieren der FahrgeschwindigkeitDie Geschwindigkeitssimulation kann eingesetzt werden:-

Página 17

24Programmation / Programming / ProgrammierungBa)b)

Página 18

25FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungStreumengeneinstellungDas Menü REG wählen.-Die Funktion wählen.a) TaraEs ist notwendig, reg

Página 19

26Programmation / Programming / ProgrammierungB1)ddccbbaa

Página 20

27FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierung1) Statisches Korrigieren- Den Modus Statique wählen.-Tarieren, wenn nötig.-Den Streuer bela

Página 21 - Drive rate calibration

28Programmation / Programming / ProgrammierungB2)ccbbaa

Página 22

29FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierung2) Dynamisches Korrigieren (*)- Den Modus Dynamique wählen.-Tarieren, wenn nötig.-Den Streue

Página 23 - EMARQUE :

3PagesPRESENTATIONSSOOMMMMAAIIRREEFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système Vision• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur

Página 24

30Programmation / Programming / ProgrammierungBb)

Página 25 - Réglage du débit

31FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungc) Abdrehprobe im Stand und Streumengen -begrenzerWenn man den Düngerstreuer dazu einsetzen

Página 26

32Programmation / Programming / ProgrammierungC

Página 27

33FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl des DüngersUm die Kapazitäten des VISION bestmöglich zunutzen, emp fiehlt es sich, die

Página 28

34Programmation / Programming / ProgrammierungD

Página 29 - EMARQUE:

35FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl der ArbeitsbreiteDie im VISION angewählte Breite mit der für die Arbeitbenutzten Streub

Página 30

36Programmation / Programming / ProgrammierungE2)1)

Página 31

37FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungTribord-Funktion1) Tribord-Funkton wählen³ Die Tribord-Funktion wird durch 1x Drücken auf di

Página 32

38Programmation / Programming / ProgrammierungF2)abcd

Página 33 - Choix de l’engrais

39FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungZusatzfunktionen1) Uhrzeit/ Datum-1 wählen.-Die Einstellungen mit den Tasten und dem Nummer

Página 34

• A Drive rate calibration• B Output flow rate adjustment• C Selecting the fertilizer• D Selecting the working width• E Tribord functions• F Additiona

Página 35

40Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Página 36

41FRMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que les

Página 37 - Fonction Tribord

42Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Página 38

43GBMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Select the EPAN menu• 22• Check that: • the fertiliser selection is correct,• hydraulic

Página 39 - 6) Wahl der Maschine

44Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133

Página 40

45DEMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung • 11• Das Menü EPAN (Streuen) wählen.• 22• Bitte überprüfen, ob: • die Düngerwahl zutrifft,• d

Página 41

46Informations / Information / InformationenAb)

Página 42

47FRGBDEInformations / Information / InformationenSpeichern der Datena) Eingabe von Namen und BezeichnungenDer VISION macht es möglich, direkt au

Página 43

48Informations / Information / InformationenB

Página 44

49FRGBDEInformations / Information / InformationenAutomatische Modulation/ VeränderungDer VISION ist kompatibel mit einer Direktsteuerungvon eine

Página 45

• A Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit• B Streumengeneinstellung• C Wahl des Düngers• D Wahl der Arbeitsbreite• E Tribord-Funktion• F Zusatzfunktione

Página 46

50Informations / Information / InformationenC

Página 47 - Enregistrement des données

51FRGBDEInformations / Information / InformationenDiagnose-Den Modus wählen.- drücken.Die Standardwerte des VISION erscheinen aufder Anzeige.Eing

Página 48

52Informations / Information / InformationenD

Página 49 - Modulation automatique

53FRGBDEInformations / Information / InformationenWartung-Befolgen Sie die Anweisungen des Benutzer-Handbuchs des DPX.-Keine Hochdruck-Waschgerät

Página 50

54Informations / Information / InformationenPannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’ali

Página 51 - Diagnostique

55Informations / Information / Informationen14GBFaults - SolutionsEFAULTSSOLUTIONSThe unit does not lit up Check - unit/power supply connections-

Página 52

56Informations / Information / InformationenSTÖRUNGENSTÖRUNGSBESEITIGUNGDer Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu überprüfen - Anschlüsse B

Página 53 - Maintenance

57NotesNotesNotizen

Página 54 - PANNES REMÈDES

6Présentation / Presentation / BeschreibungA33H+H-2299556644778811

Página 55 - Faults - Solutions

7FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungBeschreibung des Systems VISIONa) EinführungDas System VISION ist ein Gerät zur Messung undKont

Página 56 - ÖRUNGSBESEITIGUNG

8Présentation / Presentation / BeschreibungB237 mm75 mm142 mmH+H-

Página 57

9FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungSchlepperanschlussa) AnkupplungDer DPX VISION ist mit einer Dreipunktkupplung derKlasse 2 ausge

Comentários a estes Manuais

Sem comentários