Sulky VISION 2 DPB Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Painel de controlo Sulky VISION 2 DPB. Sulky VISION 2 DPB Manuale d'uso Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 81
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Notice Originale
Manuale d'uso Originale
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA
Réf: 400 392 -02 - FR-IT / MVX
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 80 81

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuale d'uso Originale

Notice OriginaleManuale d'uso OriginaleA LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINELEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINARéf: 4

Página 2 - Consignes de sécurité

10Présentation / PresentazioneC2244775533661110108899

Página 3 - Français

Boîtier de commande DPB Polyvrac• 11• Mise sous tension• 22• Pavé numérique et alphabétique• 33• Ecran multifonction• 44• Touches des fonctions•

Página 4

12Présentation / PresentazioneDa)66778899101015151313111111332244551616121211111414

Página 5 - Italiano

Présentation des fonctionsa) Menu épandageLe menu épandage est utilisé en cours de travail.Vous disposez des principales informations de contrôle.• 1

Página 6

14Présentation / PresentazioneDb)4455667788112233

Página 7

b) Menu informationsLe menu information est utilisé en consultationpour connaître les performances du chantier d’épandage.• 11• Nombre de tonnes épan

Página 8

16Présentation / PresentazioneDc)2244331155

Página 9

c) Menu réglageLe menu réglage est utilisé à la mise en route du DPBPolyvrac. Soit pour l’enregistrement des donnéesdéfinitives, soit pour l’enregistr

Página 10 - Presentazione

18Programmation / ProgrammazioneAa)

Página 11

Calibrage de la vitesse d’avancementSÉLECTIONNER LE MENU REG.a) Capteur de vitesse-Jalonner 100 mètres.-Placer une roue au premier jalon.-Sélectionner

Página 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Página 13 - Presentazione delle funzioni

20Programmation / ProgrammazioneAb)

Página 14

b) Simulation de vitesse d’avancement-Sélectionner le menu REG.Capteur de vitesse.SÉLECTION DE LA FONCTION .-Entrer la vitesse d’avancement avec le pa

Página 15

22Programmation / ProgrammazioneB1)

Página 16

Réglage du débita) 1ère MéthodeEssai de débit avec le kit seauIl est conseillé de calibrer le “Facteur T” du produitavec un test.-Installer le kit ess

Página 17

24Programmation / ProgrammazioneB2)

Página 18 - Programmazione

2 - Depuis le menu Réglage-Sélectionner la fonction-Sélectionner pour calibrage produit.-Sélectionner 1 : test de calibrage.-Sélectionner pour déploye

Página 19

26Programmation / ProgrammazioneB1)

Página 20

27FRFRITProgrammation / Programmazioneb) 2ème MéthodeEssai de débit en réalisant une pesée de lamachine avant l’essai et une pesée à la fin del’essai

Página 21

28Programmation / ProgrammazioneB2)

Página 22

29FRFRITProgrammation / Programmazione2 - Depuis le menu Réglage-Sélectionner la fonction-Sélectionner pour calibrage produit.-Sélectionner 1 : test

Página 23

3PagesPRESENTATIONSOMMAIREFrançais6-78-910-1112-17• A Présentation du système DPB Polyvrac• B Connexion au tracteur• CBoîtier de commande DPB Polyvrac

Página 24

30Programmation / ProgrammazioneC

Página 25

31FRITProgrammation / ProgrammazioneChoix de l’engraisPour une pleine utilisation des capacités du DPBPolyvrac, il est conseillé de mettre en mémoire

Página 26

32Programmation / ProgrammazioneC

Página 27

REMARQUE :Si on connait le “Facteur T” de l’engrais (cœfficientd’écoulement propre à chaque engrais et audistributeur), il est possible de le sélectio

Página 28

34Programmation / ProgrammazioneC11

Página 29

35FRITProgrammation / ProgrammazioneUtilisation du réducteur (position travail) sur la trappe de débit mécanique. (consulter la notice utilisation d

Página 30

36Programmation / ProgrammazioneD

Página 31

37FRITProgrammation / ProgrammazioneSélection de la largeur de travailFaire correspondre la largeur sélectionnée dans leDPB Polyvrac avec la largeur

Página 32

38Programmation / ProgrammazioneE1)2)

Página 33

39FRITProgrammation / ProgrammazioneFonction Tribord1) Sélection de la fonction Tribord➩ 1 appui sur la touche permet d’activer la fonction Tribord,

Página 35

40Programmation / ProgrammazioneF

Página 36

41Programmation / ProgrammazioneFRITRemplissage de la trémie • Cette fonction remplissage de la trémie permet àpartir d’une pesée ou d’un nombre de b

Página 37

42FProgrammation / Programmazione

Página 38

43FRITsu Adesso potete, se necessario, regolare la quantitàpresente nella tramoggia, se questa non corrispondealla realtà.su « RIEMPIRE TRAMOGGIA » -

Página 39

44Programmation / ProgrammazioneG2)abcd

Página 40

Fonctions complémentaires1) Heure/Date-Sélectionner11.-Régler les valeurs à l’aide de et du pavé numérique.-Sélectionner pour sortir.2) Affichage (voi

Página 41

46Mise en route rapideH+H-22331)3)ONON113333442)1122553344555544661122

Página 42

47Mise en route rapide 4713FR• 11•Sélectionner le menu EPAN.• 22•Vérifier que le choix de l’engrais est correct • 33•Programmer la dose par hectar

Página 43

48Avviamento rapidoH+H-22331)3)ONON113333442)1122553344555544661122

Página 44

4913Avviamento rapidoIT1)2)3)• 11• Selezionare il menu REG• 22• Programmare l'INDICE corrispondente agli pneumatici.• 33• Controllare che tutt

Página 45

511121314• A Calibratura della velocità di avanzamento• B Regolazione del flusso • C Scelta del concime• D Selezione della larghezza di lavoro• E Funz

Página 46 - Mise en route rapide

50Informations / InformazioniA

Página 47

Enregistrement des donnéesa) Inscription des nomsLe DPB permet d’inscrire directement à l’écrandes informations alphabétiques : nom de l’engrais ounom

Página 48 - Avviamento rapido

52Informations / InformazioniA

Página 49

53FRITInformations / Informazionib) Enregistrement des chantiersAVANT : Il faut paramétrer les ports -sélectionner le menu paramétrage .-sélectionne

Página 50 - Informazioni

54Informations / InformazioniA

Página 51

55FRITInformations / InformazioniAA14PROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS1) Enregistrement des chantiersMenu « INFO » -Sélectionner l’icône situ

Página 52

56Informations / InformazioniA

Página 53

57FRITInformations / InformazioniEDITION D’UNE LISTE DE FONCTIONS :-Entrer dans le menu-Entrer dans le menu « RÉGLAGES GÉNÉRAUX AP » -Entrer dans l

Página 54

58Informations / InformazioniAH+H-

Página 55

59FRITInformations / Informazionid) Transfert des chantiers enregistrés vers unPCPROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE PC1) Avant

Página 56

H+H-6Présentation / PresentazioneA22665511334477

Página 57

60Informations / InformazioniAH+H-

Página 58

61FRITInformations / Informazioni3) Transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)Dans le menu: « DEMARRER »« T

Página 59

62Informations / InformazioniA

Página 60

63FRITInformations / InformazioniLe VISION affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis « IMPR ».-Pour ne tr

Página 61

Informations / InformazioniA64

Página 62

FRITInformations / InformazioniPROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD- Paramétrer le port du haut sur:« MODULE

Página 63

66Informations / InformazioniB

Página 64

67FRITInformations / InformazioniModulation automatique1ÈRE POSSIBILITÉ:Le DPB est compatible pour recevoir un ordre de dose,depuis des boîtiers uti

Página 65

Informations / InformazioniB68

Página 66

FRGBDEInformations / InformazioniPROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DECARTESD AVEC MODULATION PARGPSSUR LE PC :Plusieurs choix sont possibles dans l

Página 67

7FRITPrésentation / PresentazionePresentazione del sistema DPB Polyvraca) IntroduzioneIl Sistema DPB Polyvrac è uno strumento dimisurazione e di con

Página 68

Informations / InformazioniB70

Página 69

FRITInformations / InformazioniSUR LE VISION :- Une antenne GPS doit être connectée derrièrele vision sur le port du bas Pour paramétrer le port il

Página 70

72Informations / InformazioniB

Página 71

73FRITInformations / Informazioni• Chargement de la préconisation sur le Vision- utiliser la touche- faire début- puis 1 appliquer le plan valider

Página 72

74Informations / InformazioniB1) 2)

Página 73

75FRGBInformations / InformazioniA PARTIRE DA QUESTA SCHERMATA È POSSIBILE SCEGLIEREDUE SOLUZIONI:1 - Immettere le informazioni che ritenete utili (

Página 74

76Informations / InformazioniC

Página 75

77FRITInformations / InformazioniDiagnostique-Sélectionner le mode .-Sélectionner .Vous avez une visualisation des valeurs par défautdu DPB Polyvr

Página 76

78Informations / InformazioniD

Página 77

79FRITInformations / InformazioniMaintenance-Suivre les instructions du manuel d’utilisation du POLYVRAC.-Ne pas utiliser un nettoyeur haute pressio

Página 78

8Présentation / PresentazioneBH+H-75 mm142 mm237 mm

Página 79

80Informations / Informazioni80Pannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation- fusib

Página 80

81ITInformations / InformazioniGuasti - RimediE1481GUASTI RIMEDILa centralina non si accendeControllare - le connessioni della centralina/il cavo di

Página 81

Connexion au tracteura) Installation du DPB PolyvracIl est impératif de brancher les alimentationsélectriques directement à la batterie 12 volts dutra

Comentários a estes Manuais

Sem comentários