Sulky VISION 2 DPB Manual do Utilizador Página 1

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Painel de controlo Sulky VISION 2 DPB. Sulky VISION 2 DPB Manual del usuario Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 71
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Notice Originale
Manuale d'uso Originale
Manual de utilización Original
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIER
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CENTRALINA
LEA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD DE CONTROL
Réf: 400 351-00 - FR-IT-ES / DIS
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Manuale d'uso Originale

Notice OriginaleManuale d'uso OriginaleManual de utilización OriginalA LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIERLEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA D

Página 2 - Consignas de seguridad

10Présentation / Presentazione / PresentaciónC1020mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122

Página 3 - Français

11FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónColocación del sensor de velocidadLa información de velocidad puede realizarse: por la rueda

Página 4 - Italiano

12Présentation / Presentazione / PresentaciónD1210108899332244665577111111

Página 5

13FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1113Caja de mando DPB • 11• Puesta en tensión• 22• Teclado numérico y alfabético• 33• Pantal

Página 6

14Présentation / Presentazione / PresentaciónE14a)556677889912121122334411111010

Página 7 - Présentation du système DPB

15FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1115EEEPresentación de funcionesa) Menu épandage (menú esparcido)El menú de esparcido se utiliz

Página 8

16Présentation / Presentazione / PresentaciónE16b)334455661122

Página 9 - Collegamento al trattore

17FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1117EEEb) Menú informacionesEl menú información se utiliza como consultapara conocer los result

Página 10 - 5 - 10mm

18Présentation / Presentazione / PresentaciónE18c)22331144

Página 11

19FRITESPrésentation / Presentazione / Presentación1119c) Menú regulación• El menú regulación se utiliza para la puesta enmarcha de la X DPB, ya s

Página 12

2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement

Página 13 - Centralina di comando DPB

20Programmation / Programmazione / Programación20Aa)

Página 14

21FRITESProgrammation / Programmazione / Programación1221Calibrado de la velocidad de avanceSeleccionar el menú REG. a) Sensor de velocidad• Jalona

Página 15 - Presentazione delle funzioni

22Programmation / Programmazione / ProgramaciónA

Página 16

23FRITESProgrammation / Programmazione / Programación12b) Capteur de vitesse GPS• Capteur a fixer sur la toit de la cabine du tracteur.Lors de la m

Página 17

24Programmation / Programmazione / ProgramaciónAc)

Página 18

25FRITESProgrammation / Programmazione / Programaciónc) Simulación de velocidad de avanceSe puede utilizar la simulación de velocidad: cuando ha

Página 19

26Programmation / Programmazione / ProgramaciónB26a)b)

Página 20

27FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónRegulación del caudalEnsayo de caudal fijoSe aconseja calibrar el “Factor T” del producto con

Página 21

28Programmation / Programmazione / ProgramaciónC28

Página 22

29FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónElección del abonoPara utilizar todas las capacidades de la DPB, seaconseja introducir en la m

Página 23 - SSERVAZIONI:

3PagesPRESENTATIONSOMMAIREFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système DPB II• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur vitesse

Página 24

30Programmation / Programmazione / ProgramaciónD30

Página 25

31FRITESProgrammation / Programmazione / Programación1231Selección de la anchura de trabajoHaga corresponder la anchura seleccionada en la DPBcon l

Página 26

32Programmation / Programmazione / ProgramaciónE1)

Página 27 - Réglage du débit

33FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFunciones Tribord 3D1) Selección de la función Tribord• Pulsando 1 vez la tecla se activa la

Página 28

34Programmation / Programmazione / ProgramaciónF1)

Página 29 - Scelta del concime

35FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFonction modulation de dose• 1 appui sur la touche ou permet demoduler le dose /ha.• Après

Página 30

3636G2)aaProgrammation / Programmazione / Programaciónbbccdd

Página 31

3737FRITESGGG12Programmation / Programmazione / ProgramaciónFunciones complementarias1) Hora/Fecha- Seleccione 11.- Regular los valores con y con

Página 32

22441)3)3838Mise en route / Avviamento / Puesta en marchaONON112222332)11225533445577336611H+H-

Página 33 - Funzione Tribord 3D

39FRMise en route / Avviamento / Puesta en marcha• 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que les

Página 34

• A Calibratura della velocità di avanzamento• B Regolazione del flusso • C Scelta del concime• D Scelta della larghezza di lavoro• E Funzioni Tribord

Página 35 - Función modulación de dosis

4040Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha22441)3)ONON112222332)11225533445577336611H+H-

Página 36

41ITMise en route / Avviamento / Puesta en marcha13• 11• Selezionare il menu EPAN (SPAND)• 22• Controllare: • che la scelta del concime sia gi

Página 37 - Funzioni complementari

Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha22441)3)ONON112222332)1122553344557733661142H+H-

Página 38

ESMise en route / Avviamento / Puesta en marcha13• 11• Seleccione el menú EPAN• 22• Compruebe: • que la elección del abono es correcta• que la

Página 39

44Informations / Informazioni / Informaciones A44a)

Página 40

4545FRITESInformations / Informazioni / Informaciones 14Registro de datosa) Inscripción de nombresLa DPB permite inscribir directamente en la pan

Página 41

46Informations / Informazioni / Informaciones Ab)

Página 42

47FRITESInformations / Informazioni / Informaciones b) Enregistrement des chantiersAVANT : Il faut paramétrer les ports. -sélectionner le menu pa

Página 43

48Informations / Informazioni / Informaciones A

Página 44

49FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14PROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS1) Enregistrement des chantiersMenu « INFO » -Sé

Página 45 - Registrazione dei dati

• A Calibrado de la velocidad de avance• B Regulación del caudal • C Elección del abono• D Selección de la anchura de trabajo• E Funciones Tribord 3D•

Página 46

50Informations / Informazioni / Informaciones A

Página 47 - RIMA: Parametrare le porte

51FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14EDITION D’UNE LISTE DE FONCTIONS :-Entrer dans le menu -Entrer dans le menu « RÉGLAGES G

Página 48

52Informations / Informazioni / Informaciones A+-

Página 49

53FRITESInformations / Informazioni / Informaciones AAA14d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PCou vers la carte SDPROCÉDURE POUR TRANS

Página 50

54Informations / Informazioni / Informaciones A+-

Página 51

55FRITESInformations / Informazioni / Informaciones 3) Transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)Dans le

Página 52

56Informations / Informazioni / Informaciones A

Página 53

57FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Le VISION affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis

Página 54

Informations / Informazioni / Informaciones A58

Página 55

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones PROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD- Paramétrer le por

Página 56

6Présentation / Presentazione / PresentaciónA633112277664455H+H-

Página 57

Informations / Informazioni / Informaciones B60

Página 58

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Modulation automatiquePROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DECARTESD AVEC MODULATION PARGPSSUR LE

Página 59

Informations / Informazioni / Informaciones 62

Página 60

FRITESInformations / Informazioni / Informaciones BBB1463• Immissione delle istruzioni nel Vision- usare il tasto - premere - poi 1 applicare il

Página 61 - Modulación automática

64Informations / Informazioni / Informaciones C64

Página 62

6565FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Diagnóstico- Seleccione el modo .- Seleccione .Visualiza los valores por defecto de la DP

Página 63

6666Informations / Informazioni / Informaciones D

Página 64

6767FRITESInformations / Informazioni / Informaciones Mantenimiento- Siga las instrucciones del manual de utilización de X.- No utilice un limpia

Página 65 - Diagnostica

Informations / Informazioni / Informaciones Pannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’ali

Página 66

ITInformations / Informazioni / Informaciones Guasti - RimediE14GUASTI RIMEDILa centralina non si accendeControllare : - le connessioni della ce

Página 67 - Manutenzione

7FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónPresentación del sistema DPBa) Introducción • El Sistema DPB es un instrumento de medida y decon

Página 68 - PANNES REMÈDES

Informations / Informazioni / Informaciones AVERÍAS SOLUCIONESLa unidad de control no se enciendeComprobar : - conexiones unidad / cordón dealime

Página 69 - Guasti - Rimedi

Notes / Note / Notas1471

Página 70 - AVERÍAS – SOLUCIONES

8Présentation / Presentazione / PresentaciónB8237 mm75 mm142 mmH+H-

Página 71 - / Note / Notas

9FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónConexión al tractora) Enganche• El X DPB está equipado con un enganche de 3puntos categoría II.

Comentários a estes Manuais

Sem comentários